E
EdisonBhola
Senior Member
Korean
- May 12, 2015
- #1
Hi all, are the following two forms of writing about the delay both correct?
"Please expect a 2-hour delay."
"Please expect a 2 hours' delay."
Many thanks!
Copyright
Member Emeritus
Penang
American English
- May 12, 2015
- #2
"Please expect a two-hour delay."
"Please expect two hours' delay."
"Please expect a delay of two hours."
J
Jean-Michel Carrère
Senior Member
French from France
- May 12, 2015
- #3
In my opinion, either of your sentences is perfectly correct.
neal41
Senior Member
Houston, Texas, USA
USA, English
- May 12, 2015
- #4
'Hour' should be singular when it precedes 'delay'. You can write 'two' or '2' and you can use a hyphen or omit it. The same principal apples to other measurements: two story building, three page essay, ten pound sack of flour, 12 ounce bottle of beer . . .
Andygc
Senior Member
Devon
British English
- May 12, 2015
- #5
Jean-Michel Carrère said:
In my opinion, either of your sentences is perfectly correct.
No, as Copyright wrote, the correct form of the second one is "Please expect two hours' delay."
neal41
Senior Member
Houston, Texas, USA
USA, English
- May 12, 2015
- #6
It is possible to find on the internet examples of 'two hours delay' without an apostrophe and of 'two hours' delay' with an apostrophe. Far more common are examples with singular 'hour'. It is hard for me to imagine a logical justification for the use of an apostrophe. The apostrophe is used to indicate possession. The hours don't possess the delay in any realistic sense.
Andygc
Senior Member
Devon
British English
- May 12, 2015
- #7
It is possible to find all manner of things on the internet. Many aspects of English usage are convention. One of those conventions is to hyphenate compound adjectives, hence "a two-hour delay". The Saxon genitive may be used to indicate possession, but it would be hard to describe a house, an inanimate object, as possessing a door (the house's door), or a table a leg (the table's leg). The use of the form "two hours' delay" is standard English, and has been so for much longer than I have been speaking and writing the language. There are previous threads on the use of the Saxon genitive when describing time periods such as "two weeks' holiday", "a fortnight's rest", "three years' hard labour" etc.
Edit
PS I should have pointed out the parallel constructions:
The leg of the table / The table's leg / The table leg.
A delay of two hours / Two hours' delay / A two-hour delay.
Genitive / Saxon genitive / noun (or noun phrase) used adjectivally.
Last edited:
RM1(SS)
Senior Member
Connecticut
English - US (Midwest)
- May 13, 2015
- #8
EdisonBhola said:
Hi all, are the following two forms of writing about the delay both correct?
"Please expect a 2-hour delay."
"Please expect a 2 hours' delay."
As others have said, the first one is fine, but you need to remove the article and the hyphen from the second.
Calpeg
New Member
Italian - Italy
- Aug 26, 2015
- #9
Hi EdisonBhola,
"Please expect a 2-hour delay" is correct. In the second sentence the article has to be removed but the apostrophe stays. Correct version:
"Please expect 2 hours' delay", exactly as recommended by Copyright.
Last edited:
Packard
Senior Member
USA, English
- Aug 26, 2015
- #10
For me a "two hour delay" is a single delay lasting two hours. The emphasis is on the delay.
"A two hours delay" has the emphasis on the hours which happen to be part of a delay.
A difference more theoretical than real.
Keith Bradford
Senior Member
Brittany, NW France
English (Midlands UK)
- Aug 26, 2015
- #11
I've noticed that both our French and Italian contributors continue to write the numeral '2'. In standard English, numbers under twenty are usually spelt out in full (sorry, Neal41).
Copyright answered this question in #2.
neal41
Senior Member
Houston, Texas, USA
USA, English
- Aug 26, 2015
- #12
Keith Bradford said:
I've noticed that both our French and Italian contributors continue to write the numeral '2'. In standard English, numbers under twenty are usually spelt out in full (sorry, Neal41).
In the case of formal writing, like something that would be sent to a copy editor, I suspect that what you say is true. However, in Google '2 hour delay' is somewhat more common that 'two hour delay' (with or without a hypen) and '2 ounce bottle' is much more frequent that 'two ounce bottle'. And of course the form with singular 'hour' is much more common than the form with 'hours' (about 13:1).
Calpeg
New Member
Italian - Italy
- Aug 27, 2015
- #13
When I wrote my contribution I didn't even notice that I used "2" as EdisonBhola did rather than "two" as Copyright did, nor that there was a difference between the two versions. I do admit that I was not very careful and I am very grateful to Keith for catching this oversight. I would also like to point out that the rule of spelling out numerals in formal language is well known in Italian and French as well. For the rest, I stick to Neal41's observations. However, I do vote for keeping the hyphen.
You must log in or register to reply here.